Y’hi Hashem Elokeinu Imonu: Part Four; Understanding the Language, Shedding Light on a Deeper Reality
Part Four: Understanding the Language, Shedding Light on a Deeper Reality Translation and Integrated Translation of the Ma’amer ד) דְּהִנֵה לָשׁוֹן ״עִם״ שַׁיָיךְ כְּשְׁיֵשׁ דִמְיוֹן בֵּין שְׁנֵי הַדְבָרִים. כְּדְרָשַׁת רַבֹּתֵנוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה, עֲל הַפָּסוּק וְהִתְיַצְּבוּ שָׁם עִמָּךְ, עִמָּךְ בְּדוֹמִין לָךְ The use of the word “with” is relevant only when there is a relationship between the different elements at play. For example, on the verse where G-d tells Moshe Rabeinu (BeHa’alos’cho, 11:16), “…And have them [the seventy elders] stand there…